1. filter在本書中有兩個用途,52頁中間AlphaImageLoader過濾器應(yīng)該翻譯為濾鏡,其他 " /> 久久亚洲精华国产精华液,狠狠久久亚洲欧美,日本韩国一区二区三区视频

色尼玛亚洲综合影院,亚洲3atv精品一区二区三区,麻豆freexxxx性91精品,欧美在线91

關(guān)于《精通css》之幾個不錯的注意事項

很多認(rèn)真的讀者提出了不少的問題和建議,以下是本人看完書后的補(bǔ)充的一些觀點:
總的來說,翻譯能得85分,不像某些人說得那么差,誤導(dǎo)讀者。

1. filter在本書中有兩個用途,52頁中間AlphaImageLoader過濾器應(yīng)該翻譯為濾鏡,其他的地方翻譯成過濾器是比較合適的。

2. 71頁原書應(yīng)該有錯誤,a:hover偽類問題不止是IE 5.x有問題,IE6標(biāo)準(zhǔn)模式下也是有問題的。

3. 144頁(原書164頁)應(yīng)該是原書的錯誤,MSBMH代碼段有問題:
* html #content {
width: 80px;
w/idth: 100px;
}
html #content {
width: 100px;
padding: 10px;
}

正確的應(yīng)該是
html #content {
width: 80px;
padding: 10px;
}

 

* html #content {
width: 100px;
w/idth: 80px;
}

4. 關(guān)于書中的“標(biāo)題”很容易使人混淆,尤其是表格那一節(jié),作者把table heading(即th元素的全稱)翻譯成“表格標(biāo)題”個人認(rèn)為是不合適的,理由是譯者過于直譯,在這里th是指的表格中某一列或某一行的標(biāo)題,th本身也是單元格(即th是特殊的單元格,特殊在加粗和居中顯示)。如果把th或table heading(翻譯成“表格標(biāo)題”,那“caption”也是“表格標(biāo)題”,怎么區(qū)別?所以個人意見,th或table heading翻譯成“表頭”,caption翻譯成“表格標(biāo)題”,其他情況出現(xiàn)的heading即hn(h1~h6)翻譯成“標(biāo)題”,最好把英語原詞用括號括起來,這樣不容易引起誤解。

5. 關(guān)于混淆link ,a的翻譯問題是網(wǎng)友提出的,我比較認(rèn)同,引用一下:
“錨不是鏈接,錨是鏈接的目標(biāo),用來標(biāo)出頁面中的某個位置。錨的形式是a name='anchor name',在頁面上沒有特殊顯示。對應(yīng)的鏈接是a href='#anchor name',點擊它就直接跳到錨的位置。  ”

6. 有的地方確實不需要翻譯或者漢英對照,如譯者把body翻譯成主體,margin翻譯成空白邊,把quirk mode譯成怪異模式(個人建議采用臺灣的翻譯寬松模式或者怪癖模式),建議加印中英術(shù)語對照表,否則對初學(xué)者很不利,也許這是他們不理智罵人的的初衷吧!

7. 祝福譯者下本書翻譯得更好!

HTML/CSS技術(shù)關(guān)于《精通css》之幾個不錯的注意事項,轉(zhuǎn)載需保留來源!

鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標(biāo)記有誤,請第一時間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。

主站蜘蛛池模板: 贵州省| 夏津县| 喀喇| 广西| 枣强县| 锦州市| 东乡族自治县| 淮北市| 梁平县| 福泉市| 新余市| 石台县| 开江县| 常熟市| 开封县| 于都县| 都江堰市| 涿鹿县| 崇仁县| 阳朔县| 云霄县| 准格尔旗| 周口市| 横峰县| 荥经县| 定陶县| 应用必备| 西城区| 正安县| 蛟河市| 福泉市| 射阳县| 松滋市| 桑日县| 依兰县| 来宾市| 武冈市| 安仁县| 丰都县| 西吉县| 大化|